Control who can see what, and handle partner support requests from one queue. Controla quien puede ver que, y atiende las solicitudes de soporte de los partners desde una sola fila.
Everyone who logs into RELO has a role, and the role decides what they can see and do. You manage people and their access under Settings → Users & access (/v2/settings).
Cada persona que entra a RELO tiene un rol, y el rol decide que puede ver y hacer. Administras a las personas y sus accesos en Settings → Users & access (/v2/settings).
There are four roles: Hay cuatro roles:
| RoleRol | What they can see & doQue pueden ver y hacer |
|---|---|
| admin | Everything β all brands, all partners, all settings.Todo β todas las marcas, todos los partners, toda la configuracion. |
| client managerclient manager | Only the brands they're assigned to. You pick which clients each manager can access via their client assignments.Solo las marcas que tienen asignadas. Tu eliges a que clientes accede cada manager mediante sus asignaciones de cliente. |
| partner | Only their own data, and never revenue β just their own commission.Solo sus propios datos, y nunca el revenue β solo su propia comision. |
| viewer | Read-only of a single partner.Solo lectura de un solo partner. |
The role isn't just a UI filter. Access is enforced server-side on every endpoint too β so a partner literally can't reach another partner's data, even by hand-crafting a request. El rol no es solo un filtro de interfaz. El acceso tambien se valida del lado del servidor en cada endpoint β asi que un partner literalmente no puede llegar a los datos de otro partner, ni siquiera fabricando una peticion a mano.
You invite three kinds of people by email: teammates (admins or client managers), brand (client) users, and partners. The invitation carries the role you chose β so the new person lands in exactly the right place. Invitas a tres tipos de personas por correo: compaΓ±eros de equipo (admins o client managers), usuarios de marca (cliente) y partners. La invitacion lleva el rol que elegiste β asi la persona nueva aterriza exactamente en el lugar correcto.
The flow is the same for everyone: they get the email, click the link, set a password, and they're in. Brand users land in the read-only client portal for their brand. Partners land in the partner portal scoped to their own account. El flujo es igual para todos: reciben el correo, hacen clic en el enlace, definen una contrasena y ya estan dentro. Los usuarios de marca aterrizan en el portal de cliente (solo lectura) de su marca. Los partners aterrizan en el portal de partners limitado a su propia cuenta.
Your organization-level preferences live alongside the people management you just saw. This is where you keep the broad settings that apply across the whole RELO account, and where the Users & access management itself lives. Las preferencias a nivel de tu organizacion viven junto a la gestion de personas que acabas de ver. Aqui mantienes la configuracion general que aplica a toda la cuenta de RELO, y aqui mismo vive la gestion de Users & access.
Partners open tickets from inside their own portal. Each ticket has a type β general, technical, billing, attribution, or media source β so you can tell at a glance what it's about. You triage all of them from one queue under Tickets (/v2/tickets).
Los partners abren tickets desde su propio portal. Cada ticket tiene un tipo β general, technical (tecnico), billing (facturacion), attribution (atribucion) o media source (fuente de medios) β para que de un vistazo sepas de que se trata. Los atiendes todos desde una sola fila en Tickets (/v2/tickets).
From the queue you can assign a ticket, respond to the partner, and move it through its lifecycle: open → in progress → waiting on partner → resolved. "Waiting on partner" is the parking spot for anything that needs the partner to reply before you can keep going. Desde la fila puedes asignar un ticket, responder al partner y moverlo por su ciclo de vida: abierto → en progreso → esperando al partner → resuelto. "Esperando al partner" es el estacionamiento para todo lo que necesita que el partner responda antes de poder seguir.
If you run into anything that isn't covered here, reach out to the RELO team at soporte@relo.mx. We'll help you get roles, access and your support workflow set up the way you need.
Si te topas con algo que no esta cubierto aqui, contacta al equipo de RELO en soporte@relo.mx. Te ayudamos a dejar los roles, accesos y tu flujo de soporte configurados como los necesitas.